Consulta
Tía Julia,
Leyendo la pasada consulta de un tipo que tenia licencia para lamer el ojo o como dicen en otros países “chupa medias;” seres como usted merecen un mensaje simple, conciso y preciso. Tía, usted se la comió y todos los viernes acá en los CTown de Hartford, busco de un modo intenso una o más copia del periódico La Voz Hispana de Connecticut que a veces ya se agotan los días lunes. Según nos cuentan las amistades, cada comprador se lleva su copia gratis.
Con esto de la posible vacuna en contra del virus corona que el señor Trump desea vendernos como burda y demagógica propaganda política; existe una profunda confusión en nuestros vecindarios porque muchas personas entienden mejor el idioma español y no la jerga clínica en inglés. Además, incluso en español el asunto suena más enredado que un altercado físico entre una familia de pulpos y si no es por ustedes, la prensa que no se compra ni se vende y que aclaran las cosas; todavía no sabríamos la diferencia entre la peste bubónica, la influenza, la diferencia entre virus y bacteria, la diagnosis y la prognosis, inmunizaciones, vacuna, shingles, y otras.
Me pregunto tía; ¿no debiera ser esta clarificación de palabras científicas una prioridad de parte de agencias de salud, hospitales y compañías de seguro en la comunidad? Mi pregunta es; ¿dónde están los panfletos en colores, con letra grande y muñequitos para explicarnos lo que son cosas tales como elementos patógenos, antibióticos, prevención, asintomático, sintomático y todas esas madres?
A los padres y yendo al terreno de la educación no se les ha explicado tampoco de un modo claro y transparente que significan las palabras hibrido o hibrida, Wifi, clases presenciales y las virtuales y todo lo demás.
Tía, es que somos diferentes como cantaba este gran cantautor José Feliciano que entonaba esa hermosa canción que compitió nada menos que en el Festival de San Remo en Italia y comienza con estos inolvidables versos que reflejan la realidad histórica de Borinquén, Perú, México, Bolivia, Chile y Santo Domingo entre otros inmigrantes.
“Pueblo mío que estas en la colina, tendido como un viejo que se muere, que será, que será, ¿qué será? ¿Qué será de mi vida que será? Este fue un coro que como escribe el señor Limeres es tan propio de los que emigran y deben vivir en otros países o hemisferios la llamada diáspora.
Me agradaría que usted que tiene gente conocida y aclara cosas importantes en su columna como la respuesta que dio al pobre hombre aquel que decía que a los 50 años ya no se le paraba ni el pelo; así me agradaría saber si está de acuerdo conmigo en que Donald John Trump es un matón maniaco con vocación de antisocial, tramposo e irrespetuoso. Yo sé que después de su conducta en el debate con el señor Joe Biden, mucha gente exige que le pongan camisa de fuerza y no van a votar por este tipo para una nueva presidencia (¡Oh, Dios!)
Muchas gracias y me saluda al equipo de La Voz.
Cornelio
Respuesta.
Querido Cornelio, primeramente, saludos para ti y la comunidad Hispanoamericana de Connecticut en el llamado “Mes de la Hispanidad Sin Colon,” cuando algunos chalados nos apodan ahora con la insufrible palabra “Latinex” que ni siquiera existe en los diccionarios decentes, pero que ya la colocaron en la publicidad del Mes de la Hispanidad del Colegio Saint Joseph.
Tu nombre me recuerda que proviene del latín, “Cornelius,” que a su vez se origina en la palabra en esta misma lengua, “cornus” o cuerno que era un símbolo de protección y abundancia y no como mal la utilizan los títeres del Green para implicar cosas como “ese es cornudo.” ¡Oh, Dios!
Transmitiré a los muchachos y muchachas de La Voz tus hermosas palabras que no están inspiradas en lograr nada, sino que en exponer tu sentir. Gracias.
En estos momentos y como bien lo dices, estamos también muy preocupados por los terribles efectos de la pandemia en nuestras comunidades y vecindarios. Mijo, “una muerte es demasiado,” cuestión en la que el presidente de Estados Unidos no va a estar nunca de acuerdo y para quien 300,000 fallecidos en USA, entre ellos una gran mayoría de Hispanos y Afroamericanos, no significan nada. Nothing!
Fíjate que esto de la ausencia de información suficiente y constante para nuestros vecindarios acerca de la peligrosa Pandemia Covis-19, me recuerda cuando hizo su aparición el funesto SIDA del cual en un principio se desconocía y aún se desconocen sus causas, e ignorábamos la forma de curar a cientos de miles de infectados muchos de ellos los descritos injustamente por Ronald Reagan y los republicanos como “minorías.”
En ese tiempo desde el año 1981 en adelante, no había traducciones en el idioma español que informaran acerca de esta enfermedad, ni las precauciones mínimas para evitarla, cundiendo la plaga en los grupos latinos y produciendo pánico porque la gente moría de pulmonías fulminantes.
Recuerdo que en ese tiempo el editor y voluntarios de un periódico de la comunidad llamado “Que Pasa” que se publicaba con el apoyo de la agencia Hartford Neighborhood Center; tradujeron por primera vez al español las primeras informaciones y se cree este esfuerzo habría salvado las vidas de muchos latinos. Los muchachos y muchachas del “Que Pasa,” periódico fundado en 1977; prosiguieron informando acerca de esta fatídica enfermedad que se transmitía por contacto sexual, intercambio de jeringuillas o transfusiones con sangre contaminada.
La enfermedad había llegado a USA en 1981 recibiendo el nombre de Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida o SIDA, en Ingles, AIDS.
Los científicos comenzaron su trabajo de análisis del virus, descubren sus peculiaridades y se llevan a cabo medidas de prevención contra la propagación de la peligrosa pandemia. El virus que produjo a nivel mundial millones de víctimas fue de este modo estudiado y se descubre que su transmisión era a través de contactos sexuales vaginales, anales u orales y se impuso entonces el uso de condones con la recomendación de evitar el intercambio de jeringuillas en el fatídico y triste mundo de la droga y la adicción.
Cornelio, las agencias de la comunidad como el Concilio Hispano de la Salud y hospitales iniciaron entonces una agresiva campaña de prevención que libra de contagio a miles de vidas y aunque el virus aún existe, los mecanismos de prevención se continúan usando y disminuye el número de víctimas en una lucha de casi cuarenta años que aun prosigue. ¿Como la ves?
¿No hay entre esta peligrosa epidemia del SIDA y la actual Pandemia Covis-19 ciertas similitudes?
Las hay ya que ambas pueden producir la muerte inminente por contagios y si para combatir la propagación del SIDA se recomendó el uso de condones en las relaciones sexuales y el evitar el uso de jeringas infectadas; para el actual virus Covis-19 los científicos han recomendado el uso de máscaras, el confinamiento obligado y el distanciamiento social.
Es importante destacar que en la década de los ochenta se distribuyeron millones de jeringuillas gratis para evitar el intercambio de ellas entre los adictos, y se educó a la población latina y anglo acerca de la protección utilizando los condones, cuestión que todavía espanta a los fundamentalistas religiosos.
Ahora al borde la tercera década del siglo XXI, la información en los vecindarios y las comunidades latinas y afroamericanas es muy importante, tanto o mas que cuando surge el SIDA en 1981.
En cuanto a lo del matón y energúmeno Donald John Trump, observen a través del YouTube aspectos del debate que es otra vez para USA una vergüenza nacional e internacional y nos educa acerca de lo que es la indecencia, la conducta irrespetuosa, y lo que sería un dictador como Trump y sus secuaces. Votar el tres de noviembre es otra tarea importante para nosotros los latinos o hispanos..
Tía Julia